不動(dòng)產(chǎn)權(quán)證指的是什么
該咨詢?yōu)橛脩舫R妴栴},經(jīng)整理發(fā)布,僅供參考學(xué)習(xí)!
我也有類似問題!點(diǎn)擊提問
不動(dòng)產(chǎn)權(quán)屬證書是權(quán)利人享有該不動(dòng)產(chǎn)物權(quán)的證明。樣式包括《不動(dòng)產(chǎn)登記簿》、《不動(dòng)產(chǎn)權(quán)證書》、《不動(dòng)產(chǎn)登記證明》等。其中,不動(dòng)產(chǎn)登記簿由不動(dòng)產(chǎn)登記機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)管理,并永久保存;不動(dòng)產(chǎn)權(quán)證書則向申請(qǐng)人發(fā)放。進(jìn)行房屋交易需以登記簿為準(zhǔn)。 以前的房屋和土地有不同地區(qū)的不同部門登記、發(fā)證,購房者需要到房屋管理局辦房產(chǎn)證,又要到國土資源部辦理土地證,很麻煩?,F(xiàn)在的不動(dòng)產(chǎn)權(quán)證把房產(chǎn)證和土地證合二為一,所以,有了不動(dòng)產(chǎn)權(quán)證,就不需要再辦房產(chǎn)證了。
對(duì)內(nèi)容有疑問,可立即反饋反饋
(一)為學(xué)校課堂教學(xué)或者科學(xué)研究,翻譯已經(jīng)發(fā)表的作品,供教學(xué)或者科研人員使用,但不得出版發(fā)行; (二)國家機(jī)關(guān)為執(zhí)行公務(wù)在合理范圍內(nèi)使用已經(jīng)發(fā)表的作品; (三)將中國公民、法人或者其他組織已經(jīng)發(fā)表的以漢語言文字創(chuàng)作的作品翻譯成少數(shù)民族語言文字作品在國內(nèi)出版發(fā)行 (四)將已經(jīng)發(fā)表的作品改成盲文出版。
未經(jīng)著作權(quán)人許可,擅自將其作品進(jìn)行翻譯并且發(fā)布的行為就可能構(gòu)成侵權(quán)。這里存在兩個(gè)例外。第一,法定許可。在我國,法定許可存在教科書、報(bào)刊轉(zhuǎn)載、制作錄音制品及播放已發(fā)表作品這四種。第二,合理使用,即為了個(gè)人學(xué)習(xí)、研究或者欣賞,使用他人已發(fā)表的作品。字幕組的行為不在法定許可的范圍之內(nèi),即使字幕組不以營利為目的,其行為也沒有達(dá)到“公益”的程度。字幕作為影視作品的一部分,對(duì)其進(jìn)行翻譯,即便沒有商業(yè)用途,如果上傳到網(wǎng)絡(luò)放任他人下載傳播,也有可能構(gòu)成侵權(quán)。
-
翻譯費(fèi)由誰承擔(dān)
外國人在中國打官司,法庭提供的翻譯費(fèi)用由要求提供翻譯的當(dāng)事人提供。法律規(guī)定人民法院審理涉外民事案件,應(yīng)當(dāng)使用中華人民共和國通用的語言、文字。當(dāng)事人要求提供翻譯的,可以提供,費(fèi)用由當(dāng)事人承擔(dān)。
2020.04.22 1,215 -
翻譯權(quán)是著作權(quán)嗎?
翻譯權(quán)是著作權(quán)。著作權(quán)包括發(fā)表權(quán)、署名權(quán)、修改權(quán)、保護(hù)作品完整權(quán)、復(fù)制權(quán)、發(fā)行權(quán)、出租權(quán)、展覽權(quán)、表演權(quán)、放映權(quán)、廣播權(quán)、信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)、攝制權(quán)、改編權(quán)、翻譯權(quán)、匯編權(quán)以及應(yīng)當(dāng)由著作權(quán)人享有的其他權(quán)利。
2020.12.05 216 -
翻譯權(quán)是著作權(quán)嗎
翻譯權(quán)一般是屬于著作權(quán)范圍的。根據(jù)相關(guān)法律規(guī)定,著作權(quán)主要包括發(fā)表權(quán)、修改權(quán)、保護(hù)作品完整權(quán)、署名權(quán)、復(fù)制權(quán)、展覽權(quán)、放映權(quán)、出租權(quán)、匯編權(quán)、攝制權(quán)、改編權(quán)、翻譯權(quán)、廣播權(quán)等。
2020.11.12 263
-
有沒有翻譯能做證件翻譯???比如翻譯、翻譯、本翻譯。
“這樣多翻譯公司,應(yīng)當(dāng)選那家呢,都存在低檔別。2、翻譯人員翻譯可大概可分為初等翻譯,其業(yè)務(wù)知道得清楚程度甚至于其本身的語言水準(zhǔn)有的。6。翻譯和不論什么其他產(chǎn)品和服務(wù),您可以基本判斷出翻譯公司中對(duì)客戶作
2022-10-26 15,340 -
翻譯可以翻譯本嗎?
當(dāng)然可以了,我就在安太譯欣翻譯翻譯過,護(hù)照和戶口本,翻譯還可以,就是價(jià)格有點(diǎn)貴。
2022-10-26 15,340 -
求問這段話用啥翻譯
離婚協(xié)議一般不需要翻譯和公證,如果你需要的話,也可以進(jìn)行公證。
2022-10-09 15,340 -
翻譯本可以自己翻譯嗎
還是要看用途,是否需要正規(guī)翻譯公司的公章。如果沒有這方面的要求,則自己翻譯即可。
2022-10-26 15,340
-
01:39
電話錄音可以作為法律證據(jù)嗎電話錄音在法律上可作為證據(jù)。但在合法、有效的認(rèn)定上具有一定的限制: 1、提供電話錄音等證據(jù)時(shí),應(yīng)當(dāng)盡量用當(dāng)時(shí)錄音所使用的載體,例如手機(jī)等,錄音證據(jù)如果對(duì)方有異議時(shí),法院或者鑒定機(jī)構(gòu)會(huì)要求出示原始錄音材料,否則錄音作為證據(jù)的證明力將有問題。另
32,025 2022.12.04 -
01:05
網(wǎng)絡(luò)翻唱歌曲侵權(quán)嗎根據(jù)《著作權(quán)法》的相關(guān)規(guī)定,網(wǎng)絡(luò)翻唱?jiǎng)e人的歌曲,未向公眾收取費(fèi)用,也未向表演者支付報(bào)酬的,可以不經(jīng)著作權(quán)人許可,不向其支付報(bào)酬。但是未取得授權(quán)而使用別人的歌曲參加商業(yè)比賽等用于商業(yè)用途就涉及侵權(quán)?!吨鳈?quán)法》第四十八條規(guī)定,未經(jīng)著作權(quán)人許可
1,977 2022.04.17 -
01:00
白磷買多少克違法白磷買多少克違法,法律沒有明確的規(guī)定。白磷的燒傷十分可怕,人體皮膚沾染到白磷,會(huì)持續(xù)氧化燃燒,直至燒穿肌肉和骨骼,帶來嚴(yán)重?fù)p傷。白磷有劇毒,50毫克就能致死,會(huì)通過創(chuàng)面吸收而引起急性磷中毒,致神經(jīng)系統(tǒng)和心、肝、腎等多臟器功能損害。白磷在常溫
6,383 2022.05.11
- 推薦
- 最新
-
房屋租賃合同翻譯
2022.09.20
-
救濟(jì)養(yǎng)老保險(xiǎn)費(fèi)翻譯
2022.08.01
-
英語翻譯酒駕與醉駕
2021.11.03
-
刑訴法對(duì)翻譯有哪些規(guī)定
2022.06.13
-
關(guān)于軟件著作權(quán)的翻譯問題
2022.09.22